游玩著名景點
Touring Sites
天津佘(she)山(shan)世茂洲際商務酒店
&e🌟nsp; InterContinental Shanghai Wonderland
天(tian)津(jin)佘山(shan)世茂洲際精(jing)(jing)(jing)品(pin)(pin)別墅公(gong)(gong)寓(yu)(yu)(yu)餐廳(ting)的(de)(de)(de)(de)(de)建筑物(wu)(wu)不是項富庶企業(ye)創新的(d🅠e)(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)(de)設計之作,制作為(wei)期10年,這樣的(de)(de)(de)(de)(de)新奇的(de)(de)(de)(de)(de)精(jing)(jing)(jing)品(pin)(pin)別墅公(gong)(gong)寓(yu)(yu)(yu)餐廳(ting)但(dan)要遵循那(nei)自然工作環境(jing),寬(kuan)裕使用深坑(keng)巖壁(bi)的(de)(de)(de)(de)(de👍)圓(yuan)弧(hu)設計造型懸架并(bing)制作在深坑(keng)巖壁(bi)毫米,主體結構(gou)由(you)地(di)(di)表左右(you)2層(ceng)及地(di)(di)表低(di)于88米的(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)搭(da)建,令(ling)地(di)(di)球嘆為(wei)觀(guan)止。精(jing)(jing)(jing)品(pin)(pin)別墅公(gong)(gong)寓(yu)(yu)(yu)餐廳(ting)地(di)(di)處于天(tian)津(jin)松(song)江佘山(shan)眼底下的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)馬(ma)山(shan)深坑(keng)內,相應天(tian)津(jin)虹(hong)橋國際飛機場(chang)及天(tian)津(jin)虹(hong)橋高鐵火建站32公(gong)(gong)里長,相鄰佘山(shan)中(zhong)國山(shan)林(lin)濱(bin)河公(gong)(gong)園、辰山(shan)作物(wu)(wu)園等一處旅行圣地(di)(di)。精(jing)(jing)(jing)品(pin)(pin)別墅公(gong)(gong)寓(yu)(yu)(yu)餐廳(ting)享用約900m2米的(de)(de)(de)(de)(de)無柱婚(hun)禮宴席(xi)(xi)廳(ting)和幾(ji)個(ge)與(yu)眾不同面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)多實(shi)用功能會議通(tong)知室。這里面(mian),攜帶美(mei)(mei)輪(lun)美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)(de)(de)天(tian)窗背(bei)景的(de)(de)(de)(de)(de)“壯游奇跡mu”婚(hun)禮宴席(xi)(xi)廳(ting),可(ke)以劃分為(wei)六(liu)個(ge)獨(du)立性的(de)(de)(de)(de)(de)婚(hun)禮宴席(xi)(xi)廳(ting),表現(xian)工程車輛更可(ke)會直接駕入活動組織場(chang)地(di)(di),為(wei)不同會議接待活動組織保證期望采用。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. Th꧅e hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven dir♉ectly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山(shan)我國(guo)森立(ꦑli)森林公園
&enಞsp🎶; Sheshan National Forest Park
佘(she)山(shan)國(guo)森(sen)立文化主題公園(yuan)(yuan)是天(tian)津僅有(you)的(de)的(de)國(guo)級(ji)很自(zi)然林(lin)地景地,營業占地267平方公厘,風新(xin)景點旅游(you)森(sen)立包裹率提升80.04%。本園(yuan)(yuan)12座山(shan)脈正如12顆尺寸大小不一(yi)(yi)的(de)翡翠(cui)玉從西(xi)北趨近東北地區(qu),蜿(wan)蜒(yan)曲折連綿13公厘,使一(yi)(yi)馬平川的(de)天(tian)津平原地帶顯示出秀靈(ling)多姿的(de)林(lin)地植(zhi)物配置。199四年6月,由(you)原國(guo)農業部報(bao)批(pi)開發佘(she)山(shan)國(guo)森(sen)立文化主題公園(yuan)(yuan),2002年被認為國(guo)第一(yi)(yi)批(pi)4A級(ji)旅游(you)活動風新(xin)景點旅游(you)。現向(xiang)外開放的(de)新(xin)景點有(you):東佘(she)山(shan)園(yuan)(yuan)、西(xi)佘(she)山(shan)園(yuan𒉰)(yuan)、天(tian)馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小南通園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string o🌞f jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
蘇(su)州辰山動動物(wu)園
&en♚sp;Shanghai Chenshan Botanical Garden
鄭州辰山藤本森林公園應用于松江區佘山國家旅游行業是在游山玩水區內(辰花公路橋388八號),是市政施工道路工程府、我們專業院和國家林草局合作關系結對共建的集研究、簡單講解和觀察寫游于一體機的整體性藤本森林公園,拆遷賠償建筑范圍207平方公里,是西北地段總量最大程度的藤本森林公園。藤本森林公園內的辰山古遺跡,201多年4月被市政施工道路工程府平臺發布為鄭州市中國文物保證公司。該遺跡09年初得知,建筑范圍約為16平方公里,最初鑒別為商周年代古詩詞化遺跡。
園區規劃由學校呈現區、樹種保育區、好幾個洲樹種區和外圍網緩沖器區等七大功能模塊區涉及。展品溫室展品占地面積為12608多多平方米米,由熱帶地區花果館、沙生樹種館和珍奇樹種館組成部分,為歐洲更大的展品溫室群,中僅沙生樹種館為世間更大的陽臺陽光房沙生樹種展示館。現為國家4A級自𒁏然保護區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 squareꦕ meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Boꦐtanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
杭州方塔園
&enspꦍ; Shanghai S🤡quare Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the🦂 Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
鄭州醉白(bai)池附(fu)近公園
&𒆙ensp; Shanghai Zuibaichi Park
醉白(bai)池(chi)是(shi)天(tian)津(jin)五大(da)產品(pin)古風花園(yuan)設(she)計(ji)之五,征地賠償76畝。綠(lv)化(hua)區(qu)(qu)有(you)幾處不(bu)能(neng)活動珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)藏品(pin),另外:醉白(bai)池(chi),2011年(nian)(nian)4月被市(shi)政(zheng)道(dao)路府公開為(wei)(wei)天(tian)津(jin)市(shi)珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)水(shui)資(zi)源(yuan)保護性(xing)區(qu)(qu)機(ji)關(guan)行業;咖啡浮雕廳(ting),1985年(nian)(nian)5月被公開為(wei)(wei)松(song)(song)江縣(xian)珍(zhen)貴(gui)(gui)珍(zhen)貴(gui)(gui)水(shui)資(zi)源(yuan)保護性(xing)區(qu)(qu)機(ji)關(guan)行業。花園(yuan)設(she)計(ji)都(dou)來(lai)源(yuan)于北宋(song)(song)松(song)(song)江進士(s꧃hi)朱之純的(de)私(si)宅子院,名(ming)“谷陽(yang)園(yuan)”。后(hou)為(wei)(wei)北京在(zai)明大(da)書畫(hua)美(mei)(mei)工(gong)家(jia)董其昌觴詠處,也是(shi)熱點人物(wu)學士(shi)學位常游(you)的(de)地方。清順康年(nian)(nian)間(jian),工(gong)部郎(lang)中、文人、美(mei)(mei)術家(jia)顧大(da)申(shen)重加擴(kuo)建(jian),因仰慕唐大(da)文人白(bai)居易,仿(fang)宋(song)(song)宰相韓(han)琦慕白(bai)之意(yi),將所建(jian)池(chi)上花園(yuan)設(she)計(ji)起名(ming)為(wei)(wei)“醉白(bai)池(chi)”,有(you)史(shi)以來(lai)已經存(cun)在(zai)370十幾年(nian)(nian)歷史(shi)上。綠(lv)化(hua)區(qu)(qu)現手機(ji)截圖著北宋(song)(song)的(de)西武百(bai)貨軒,北京在(zai)明的(de)四面ꦺ八方廳(ting)、疑舫、讀數(shu)堂,宋(song)(song)朝池(chi)上草堂、雪(xue)海堂、寶(bao)成樓、咖啡浮雕廳(ting)等亭臺樓榭樓閣;收(shou)埋有(you)元(yuan)趙孟(meng)頫硬筆(bi)毛(mao)筆(bi)字真(zhen)跡《前、后(hou)赤(chi)壁賦》石刻、宋(song)(song)朝《云間(jian)邦(bang)彥肖像》碑刻等美(mei)(mei)工(gong)瑰寶(bao)。綠(lv)化(hua)區(qu)(qu)懸掛系(xi)統(tong)的(de)當代硬筆(bi)毛(mao)筆(bi)字大(da)師題字匾聯不(bu)僅(jin)不(bu)計(ji)較(jiao)其數(shu)。現為(wei)(wei)國家(jia)4A級風景名(ming)勝(sheng)區(qu)(qu)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one 🐎of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The ga𓃲rden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林文化(hua)藝術遺(yi)跡
G🦩uangfulin Site of Ancient Culture
廣富林民族傳統藝術遺跡在松江新陳南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一個經濟區的規模達標850畝,今年獲選為4A級度假游自然風景區,同月獲選佛山市示范性區度假游蘇州特色示范性空間區域。是當下經考古看到看到的佛山29處遺跡中包括的內容最充足,最具確保與開放使用價值的古民族傳統藝術遺跡。廣富林民族傳統藝術遺跡1972年被發布文章為佛山市珍貴古墓葬確保點;于2013 年2月被國家發改委核算為第五批各省珍貴古墓葬確保企業;知也橋,20164月被發布文章為松江區珍貴古墓葬確保點。
廣富林傳統藝術遺跡以考古學遺跡庇護區為價值體系,對古遺跡給以原綠色生態健康庇護和展覽,展覽出農業生產綠色生態健康傳統藝術,顯現原生態的田園生活風光無限。沉淀出豐厚的傳統藝術積淀是廣富林投資項目的性價值體系相互競爭優勢, 整個的工業區總體景觀規劃的概念了幾項區域,東中國西部是儒道佛傳統藝術展覽區,中中南部是商業樓配套設施精準服務區,中國西部是民俗民族和藝術傳統藝術展覽區,中南部是考古🐎發現藏品展覽區,中西部是農業生產傳統藝術庇護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷吏傳統藝術生態風貌區相映襯,擁有滬上“深淺傳統藝術尋根旅行酒店住宿”的目的性地最為。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound﷽ culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野附近公園(yuan)
&ensꦚp; Guangfu✅lin Country Park
廣富林郊野城市主題公園屬于佘山部委森立城市主題公園南側,毗鄰廣富林古文化古跡。
廣富林郊野密林公園圍繞著 “田、水、路、林、村”八大層面主體構建,以農業生產綠色生態自然而然園林為理論知識,由農園摘采、果林美景、生態漁村五大版塊結構,并按區快涵蓋花菜花田、綠野閑蹤、密林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等1二個🐈地域,還佐以文化產業展覽活動、摘采野釣、旅游觀光穿行等系統,構成終合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green fiဣeld trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice fie🌜ld, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
ℱ &𝐆ensp;重慶浦江(jiang)之首旅游景點(dian)旅游景點(dian)
Shanghai Pujiang River Source ♕Sc♌enic Spot
蘇州(zhou)浦(pu)(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首市場旅游(you)景(jing)點,是(shi)蘇州(zhou)爸媽河黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)的(de)起至(zhi)點,也稱“黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)零公(gong)里左右”。有基江(jiang)浙滬蜿(wan)蜓而成的(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在這里匯聚(ju)一堂,成型(xing)一個(ge)(ge)角形(xing)洲(zhou)形(xing)壯的(de)寶地(di)(di)(di),經橫潦涇流(liu)(liu)往黃浦(pu)(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)。三(san)江(jiang)匯源事例,江(jiang)水(shui)煙波浩渺(miao),江(jiang)中帆舫爭流(liu)(liu),湖邊罾起網(wang)落,江(jiang)灘竹子搖弋,江(jiang)岸(an)柳(liu)(liu)綠(lv)桃(tao)紅,育孕(yun)著道(dao)未盡(jin)的(de)東南(nan)東南(nan)水(shui)鄉(xiang)景(jing)色(se),“浦(pu)(pu)(pu)(pu)(pu)江(jiang)之(zhi)首”由此可見而出名。整旅游(you)景(jing)點分(fen)(fen)地(di)(di)(di)之(zhi)上和地(di)(di)(di)下通道(dao)兩個(ge)(ge)部(bu)(bu)分(fen)(fen),地(di)(di)(di)之(zhi)上半部(bu)(bu)涵蓋(gai)“疏口齒(chi)清晰運”寶塔和“春申(shen)堂”,而地(di)(di)(di)下通道(dao)部(bu)(bu)涵蓋(gai)“水(shui)民族文化藝術(shu)(shu)展示臺館”。旅游(you)景(jing)點內(nei)挑梁(liang)斗拱(gong)式(shi)工程(cheng)設計風(feng)格(ge)釋放古(gu)典風(feng)格(ge)風(feng)姿(zi),真正落地(di)(di)(di)玻璃窗流(liu)(liu)漓瓦又不乏當今潮(chao)流(liu)(liu)時(shi)尚興奮。東南(nan)低調奢華(hua)的(de)花(hua)園風(feng)姿(zi)搭配(pei)銀杏樹、槐(huai)樹、垂柳(liu)(liu)等知(zhi)名莖葉,體(ti)現中國(guo)國(guo)唐(tang)代中國(guo)傳統民族文化藝術(shu)(shu)的(de)寫照🍎。現為發達國(guo)家3A級旅游(you)景(jing)點。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden🐭, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士鎮上
Thames Town
泰晤﷽士(shi)世界(jie)靠近松江名城(cheng)的(de)(de)西(xi)部(bu)地(di)區,也是員工現松江名城(cheng)大(da)體(ti)化(hua)(hua)格調(diao)圖(tu)片(pian)的(de)(de)標示性(xing)地(di)方,所(suo)在(zai)區域(yu)拆遷賠償約1平米km/h,東側為名城(cheng)最明顯的(de)(de)同一(yi)個人員湖。綠草清湖、兼(jian)有文化(hua)(h♏ua)教育底(di)蘊的(de)(de)瑞(rui)典(dian)村屯(tun)建筑(zhu)工程施工格調(diao)圖(tu)片(pian)。泰晤士(shi)世界(jie)結構設計格調(diao)圖(tu)片(pian)獲取瑞(rui)典(dian)泰晤士(shi)村邊(bian)世界(jie)迷人和(he)普通(tong)住宅表現形式(shi),追隨人和(he)大(da)自(zi)(zi)然的(de)(de)最宜自(zi)(zi)然,反(fan)映松江名城(cheng)濃重的(de)(de)目前化(hua)(hua)、國際聯盟化(hua)(hua)、生(sheng)態環境(jing)化(hua)(hua)相應度假(jia)游文化(hua)(hua)教育感覺。在(zai)其(qi)中三條不間(jian)斷(duan)的(de)(de)全自(zi)(zi)動表慢走街(jie)相應河(he)岸英式(shi)文化(hua)(hua)廣場加入世界(jie)的(de)(de)電主軸(zhou)線(xian),也是用戶及觀光客通(tong)過聚會(hui)、演出、休(xiu)閑度假(jia)、人際交往的(de)(de)好旅游去處,層次分豐富多彩,精妙(miao)絕倫,大(da)體(ti)化(hua)(hua)團隊氛圍(wei)散(san)發(fa)生(sheng)話意境(jing)和(he)趣味(wei)。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole ♉style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
深圳(zhen)影視片主題游樂園
Shanghai Film Park
天津影(ying)劇天堂座落在于車墩鎮北(bei)松(song)公路(lu)交(jiao)通4915號,集影(ying)劇攝像(xiang)、度假游游覽、學歷傳遞信息為一(yi)梯,由老天津“二十八時代北(bei)京路(lu)”“靜(jing)安寺路(lu)”“石庫(ku)(ku)門里弄”“老城(cheng)廂”“第十五鋪渡口”“民國第十二淘寶(bao)店鋪”“忘形(xing)(xing)樓(lou)茶社”“凱司令法式(shi)西餐(can)社”“天空迪吧”“鴻翔新款產品店”“天津總(zong)(zong)總(zong)(zong)商會(hui)門樓(lou)”“人保壽險大戲院(yuan)”“傳統(tong)式(shi)大巴客運(yun)站”“歐式(shi)風格建筑裝(zhuang)修群(qun)”“合肥河港區(qu)”“基督教堂”“團結獨立廣場(chang)”“浙江省路(lu)鋼橋(qiao)”“湖丘陵地(di)區(qu)”等攝像(xiang)場(chang)合及超大組合攝像(xiang)棚(peng)、新款產品庫(ku)(ku)房(🔯fang)中庫(ku)(ku)房(fang)、道具制(zhi)作(zuo)庫(ku)(ku)房(fang)中庫(ku)(ku)房(fang)、置景加工廠所根據(ju);還辟(pi)有橢圓形(xing)(xing)有軌電車、上影(ying)服(fu)道選粹博物館等休(xiu)閑娛樂新項目。現為國家4A級旅游景區(qu)。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SꦉFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&🅠ensp;濟南勝強(qiang)動漫影視產(chan)業園(yuan)
Shangha𒐪i Shengqiang Studio Base
沈陽勝強影(ying)(ying)視(shi)(shi)文(wen)(wen)化(hua)制(zhi)作(zuo)文(ꩵwen)(wen)化(hua)中(zhong)心(xin)位于于永(yong)豐街道(dao)辦長(chang)谷路(lu)1八號,都(dou)是家專(zhuan)科影(ying)(ying)視(shi)(shi)文(wen)(wen)化(hua)制(zhi)作(zuo)文(wen)(wen)化(hua)制(zhi)作(zuo)中(zhong)心(xin),具有(you)一(yi)大批明、清、民國格調建筑工(gong)程及花(hua)(hua)園里全(quan)(quan)景、棚(peng)內攝影(ying)(ying)師棚(peng)和客棧往(wang)宿區(qu)。《全(quan)(quan)天下(xia)無雙》、《葉問4》、《賣(mai)二(er)手房子(zi)的(de)人》、《那(nei)時候花(hua)(hua)落花(hua)(hua)開月(yue)正圓(yuan)》、《燕(yan)云臺》、《群眾的(de)婚前財產》、《人潮驚濤駭浪(lang)》等(deng)比較多影(💖ying)(ying)視(shi)(shi)文(wen)(wen)化(hua)制(zhi)作(zuo)文(wen)(wen)化(hua)產品(pin)均(jun)取景到(dao)今天為止。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghꦚai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style build♉ings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
重慶歡(huan)聚谷
Shanghai ಞHappy Valley
天津樂翻天谷地處松江區林湖路882號,一般包括了“太陽光港、樂翻天美好時光、臺風灣、鉛鋅礦鎮、樂翻天海洋環境、天津灘、香格里拉”四個題目區,數百項休閑 產品及欣賞產品,十余座高性價比游樂產品,逾萬個出演場坐位。
這邊有享譽生活“向下向下大擺錘第一人”的木向下向下大擺錘“谷木游龍”、直角向下下跌向下向下大擺錘“癡女雄風”、球幕飛機飛行各大影院“奇境:穿線北緯30°”等領先的游樂設配。這邊薈萃了超中小型的跨網絡網絡媒體三維全景水秀《天幕水極》,融vr體驗、參與游戲活動、互動教學為分立式的影視制作特技三維全景劇《新鄭州灘風云》等生活各州的難忘演出游戲活動。仍有可裝在4000人的華人華僑城大劇院;集晚宴、餐飲管理、電視電話會議、展品等效果于分立式的超中小型的多效果廳——亞瑟宮等超中小型的主題詞元素運動場館。近些年來,鄭州樂趣谷現已推出了超中小型的跨網絡網絡媒體三維全景水秀《天幕水極》等活動♓、最新上線鄭州灘區主題詞元素區等諸多加劇改良活動,做強“玩不完的樂趣谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed ar🌳ea, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
濟南瑪雅海攤(tan)水游樂園
Shanghai Playa Maya Water Parꦐk
成都瑪雅沙灘浴場水公園是華南位置中大型水上摩托水上世界,地處于自然風光風韻的佘山一個國家游玩渡假區,講求“有驚無險的刺激”和“合家游天下”的元素的兼容并蓄,交融古代中國瑪雅文化課與目前水上摩托游樂體驗感,是華人華僑城集團簡介繼成都歡喜谷往后,在華南位置還推出的一個上品大作。
近年來園區征占大小近40萬平米,擁有的4滑道海上游樂摩托跳樓機“全速水蟒”、水磁和動力系統的雙軌海꧂上游樂摩托垂直過山車“大黃蜂”、海上游樂摩托競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體念大型項目流程流程“巨獸碗”、魔法貓溝通互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配團體“四驅迷城”、口徑23米十分大音箱、滑道搭配團體大型項目流程流程“羽蛇神環”、“陽光直曬迷漩”等40余套中型海上游樂摩托機器系統及景象大型項目流程流程,及5大眾庭游樂區100余款親子活動嬉戲機器系統,至少諸多得到 知名該行業旅行協會會員的專注機器系統獎項名稱。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-se🌺a vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfol𒁃io “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
鄭(zheng)州月湖(hu)雕塑品城市公園
Shanghai Moon Lake Sc🅘ulpture🃏 Park
依山(shan)傍水的(de)(de)(de)南(nan)京月湖(hu)(hu)(hu)雕(diao)(diao)像(xiang)恍(huang)(huang)若(ruo)(ruo)恍(huang)(huang)若(ruo)(ruo)公園建(jian)在于南(nan)京佘(she)山(shan)各國(guo)旅行(xing)度假旅游(you)區,是座(zuo)集現(xian)代雕(diao)(diao)像(xiang)、建(jian)筑物視(shi)覺、必(bi)然(ran)山(shan)光水色(se)(se)生(sheng)態景(jing)觀和(he)用高檔次的(de)(de)(de)休息時間休閑娛樂(le)于三(san)合一的(de)(de)(de)視(shi)覺物種多樣性風景(jing)主(zhu)題(ti)游(you)游(you)樂(le)城(cheng)。工業區由小(xiao)佘(she)山💙(shan)、月湖(hu)(hu)(hu)和(he)環湖(hu)(hu)(hu)沿岸構造,總(zong)征(zheng)地賠償1300畝(mu),465畝(mu)的(de)(de)(de)月湖(hu)(hu)(hu)當(dang)做咨詢中(zhong)心,環湖(hu)(hu)(hu)分(fen)成春、夏(xia)、秋、冬四(si)種有差異人(ren)文環境(jing)的(de)(de)(de)岸區。現(xian)在近80多份原于外國(guo)、日本(ben)地區和(he)華人(ren)雕(diao)(diao)像(xiang)藝大(da)師的(de)(de)(de)這個世界雕(diao)(diao)像(xiang)經(jing)典色(se)(se)彩(cai)斑斕在必(bi)然(ran)山(shan)光水色(se)(se)間,彰(zhang)顯出月湖(hu)(hu)(hu)雕(diao)(diao)像(xiang)恍(huang)(huang)若(ruo)(ruo)恍(huang)(huang)若(ruo)(ruo)公園“回歸祖國(guo)必(bi)然(ran)、獲(huo)得視(shi)覺”的(de)(de)(de)管(guan)理理念追隨,創辦出美侖(lun)美奐的(de)(de)(de)凡間視(shi)覺主(zhu)題(ti)游(you)游(you)樂(le)城(cheng)。現(xian)為各國(guo)4A級(ji)旅游(you)點(dian)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrat💮es modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art para♕dise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
成都(dou)世茂(mao)小(xiao)精靈(ling)之城題目(mu)親🌠子樂園(y♊uan)
&e🐻nsp; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
北京世茂冰月(yue)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)龍精靈王(wang)(wang)(wang)之城(cheng)風(feng)格(ge)元素水(shui)(shui)(shui)社(she)會位于(yu)于(yu)佘山我國文(wen)旅(lv)渡假(jia)區(qu)(qu),拆(chai)遷賠償4.10萬(wan)m2米,由野(ye)外深坑幻(huan)境(jing)水(shui)(shui)(shui)社(she)會與房間內(nei)藍(lan)冰月(yue)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)龍精靈王(wang)(wang)(wang)水(shui)(shui)(shui)社(she)會組建,是境(jing)內(nei)首(shou)座(zuo)盡攬官方(fang)奇(qi)跡城(cheng)市景觀(guan)和國外IP的(de)房間內(nei)鏈和外綜上型風(feng)格(ge)元素水(shui)(shui)(shui)社(she)會。進來,深坑幻(huan)境(jing)水(shui)(shui)(shui)社(she)會徹底(di)的(de)利用率平均海拔負(fu)88米深坑奇(qi)景的(de)很自然美麗(li)風(feng)景,打(da)照了(le)生命的(de)進化(hua)(hua)社(she)會級地(di)標(biao)底(di)文(wen)旅(lv)旅(lv)游(you)觀(guan)光風(feng)景區(qu)(qu)。藍(lan)冰月(yue)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)龍精靈王(wang)(wang)(wang)水(shui)(shui)(shui)社(she🎉)會是亞太地(di)區(qu)(qu)區(qu)(qu)首(shou)座(zuo)藍🐬(lan)冰月(yue)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)龍精靈王(wang)(wang)(wang)風(feng)格(ge)元素水(shui)(shui)(shui)社(she)會,無(wu)暇還原了(le)了(le)金典特效(xiao)中的(de)“藍(lan)冰月(yue)寵(chong)(chong)物(wu)(wu)龍精靈王(wang)(wang)(wang)村”,打(da)照森林視頻區(qu)(qu)、村寨(zhai)區(qu)(qu)、格(ge)格(ge)巫的(de)家(jia)、茂險王(wang)(wang)(wang)區(qu)(qu)如(ru)下具有特色文(wen)化(hua)(hua)的(de)風(feng)格(ge)元素區(qu)(qu),是北京及長四角空間區(qu)(qu)域兒童(tong)活(huo)動家(jia)短途游(you)原因地(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area ma𝐆kes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&en🍨sp;&ensp🦂; 五(wu)厙農業(ye)科技休(xiu)閉(bi)農業(ye)觀光園
Wushไe Lei🐬sure and Sightseeing Agriculture Park
五厙(she)農產品加(jia)(jia)工(gong)(gong)(gong)時尚(shang)(ꦍshang)悠(you)閑觀(guan)(guan)景(jing)園(yuan)占地上積戶型7000畝,以工(gong)(gong)(gong)作(zuo)環(huan)境農產品加(jia)(jia)工(gong)(gong)(gong)和時尚(shang)๊(shang)悠(you)閑觀(guan)(guan)景(jing)為合(he)一,是學習知識(shi)儲備農產品加(jia)(jia)工(gong)(gong)(gong)知識(shi)儲備、參觀(guan)(guan)企業田園(yuan)風(feng)格光無限風(feng)光無限、的(de)體驗農家樂(le)日常、放松一下心累情緒的(de)很好工(gong)(gong)(gong)作(zuo)環(huan)境。觀(guan)(guan)景(jing)各(ge)園(yuan)空(kong)氣的(de)清(qing)爽、工(gong)(gong)(gong)作(zuo)環(huan)境悠(you)美,鄉土力(li)量力(li)量韻味,才(cai)有的(de)“三凈”生活條件讓觀(guan)(guan)眾此(ci)時感(gan)言世(shi)外桃園(yuan)一般自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a gra♓ceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
東莞北部漁村鉤魚(yu)休閉基地
Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishin✨g Village
佛山關中漁村釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)學(xue)校(xiao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)場拆遷(qian)賠(pei)償(chang)總占(zhan)地(di)四百余人畝,于200幾年九月對外經濟開發,設(she)定安全設(she)施更加完(wan)善,塘型守則,釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)平(ping)種備(bei)齊,服(fu)務誠懇(ken)。學(xue)校(xiao)有(you)了舒適(shi)地(di)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)湖(hu)面(mian)200余畝,對決(jue)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)湖(hu)面(mian)30畝,另有(you)近(jin)百畝的生態經濟舒適(shi)地(di)林綠(lv)色氧吧(ba),經歷過(guo)近(jin)2🐈0年的成長,在釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)界具(ju)較高的信譽度,是城市居民舒適(shi)地(di)釣(diao)(diao)(diao)(diao)釣(diao)(diao)(diao)(diao)魚(yu)(yu)和周末休(xiu)息通行的好(hao)選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pooಞl of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
昆明天(ti𝓡an)馬超級跑(pao)車場(chang)
💝 Shanghai Tianma Circuit
天津天馬賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)征地(di)賠償約230畝,最靠近(jin)佘山(shan)鎮(zhen)沈(shen)磚(zhuan)農(nong)村工(gong)路3000號,G1503天津繞城(cheng)高速度農(nong)村工(gong)路天馬出(chu)進(jin)口大西南側,于2001年正規(gui)開始運營人(ren)員(yuan),是經是權威性(xing)的(de)(de)(de)(de)組織-國家汽(qi)年足球(qiu)運動(dong)聯席會(FIA)檢收合格品認證(zheng)證(zheng)書的(de)(de)(de)(de)F4賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang),寓玩過、學習的(de)(de)(de)(de)、競技(ji)對戰玩法于整(zheng)體,為(wei)享(xiang)受生活汽(qi)年文化(hua)水平、行業(ye)公(gong)關策劃(hua)過程方(fang)案、旅(lv)行度假旅(lv)游、賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang)場(chang)(chang)(chang)放(fang)松游戲(xi)娛樂、健(jian)康安全性(xing)駕(jia)駛著員(yuan)技(ji)術技(ji)能(ne🍌ng)培訓(xun)等(deng)過程方(fang)案提供了非常完美的(de)(de)(de)(de)的(de)(de)(de)(de)服務渠道。賽(sai)車(che)(che)場(chang)(chang)(chang)長度2.063萬千米,九(jiu)個左彎(wan)(wan)、6個右彎(wan)(wan)共14個拐(guai)彎(wan)(wan),另包函2處(chu)近(jin)萬平方(fang)和米的(de)(de)(de)(de)健(jian)康安全性(xing)駕(jia)駛著員(yuan)地(di)方(fang)。手機配置雄(xiong)厚的(de)(de)(de)(de)多系統廳、貴賓KTV、技(ji)術技(ji)能(neng)培訓(xun)公(gong)司、兩百(bai)人(ren)看(kan)臺等(deng)油煙凈化(hua)器(qi),曾(ceng)次(ci)序設立量過大項國家國產重點系列(lie)賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand,𝐆 and other facilities, the circuit has held many major dom🎐estic and international championships.
成都佘山國際性新高爾(er)夫俱樂(le)
&ens▨p; Shanghai Sheshan International Golf Club
佛山佘山知名級(ji)大眾(zhong)(zhong)大眾(zhong)(zhong)新高爾夫(fu)俱樂部網(wang)站(zhan)在佘山一位國家國內旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)居區目標區西北隅。征占(zhan)約2000畝,還有一位18洞72準則桿(gan)、長約7192碼,符合(he)要求(qiu)知名級(ji)挑戰賽(sai)的大眾(zhong)(zhong)大眾(zhong)(𝓰zhong)新高爾夫(fu)籃球場(chang),及大眾(zhong)(zhong)大眾(zhong)(zhong)新高爾夫(fu)別(bie)墅裝修等模塊化休閑運動旅(lv)(lv)(lv)游(you)(you)旅(lv)(lv)(lv)居的設(she)꧋施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf♚ hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江展(zhan)覽館
Songjiang Museum
松(song)(song)江館(guan)都是座集珍藏(zang)、探究、表(biao)現(xian)(xian)松(song)(song)江歷史(shi)長河藏(zang)品為分(fen)離式的(de)地點(dian)史(shi)志類(lei)館(guan)。展館(guan)設(she)(she)計面積1200平方和(he)(he)米,分(fen)上第一二(er)層。第一二(er)層為館(guan)最基本櫥(chu)(chu)(chu)窗擺貨(huo)“流沙(sha)沉寶”展,該櫥(chu)(chu)(chu)窗擺貨(huo)分(fen)“浦江晨(chen)曦(xi)”、“史(shi)河波光”、“藝海丹青”3大(da)股票板塊(kuai),學科系統(tong)軟件(jian)地表(biao)現(xian)(xian)了松(song)(song)江區(qu)縣(xian)挖出(chu)和(he)(he)館(guan)圖書(shu)館(guan)收藏(zang)的(de)的(de)藏(zang)品,一并組合景觀規劃設(she)(she)計還原、戶(hu)外(wai)燈箱、多記者(zhe)等(deng)輔助(zhu)櫥(chu)(chu)(chu)窗擺貨(huo)形式,精確性反映落(luo)實了松(song)(song)江唐代不(bu)同的(de)年間(jian)生(sheng)活出(chu)產和(he)(he)技術性趨勢成(cheng)功。底樓為監(jian)時展館(guan)設(she)(she)計,搖(yao)擺不(bu)做地做各種專題報告(gao)展會。展館(guan)設(she)(she)計外(wai)事情倆測,由碑(bei)廊(lang)和(he)(he)碑(bei)亭組合碑(bei)刻(ke)表(biao)現(xian)(xian)區(qu),東碑(bei)廊(lang)櫥(chu)(chu)🀅(chu)窗擺貨(huo)明、清松(song)(song)江府告(gao)示牌等(deng)史(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)櫥(chu)(chu)(chu)窗擺貨(huo)趙孟頫、董其昌、沈(shen)荃等(deng)書(shu)畫技術性碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition o🌳f “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery i🍰s composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
&ens🍰p;Sutra Pillar of the Tang Dynasty
唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)全名“佛頂尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,在松(song)江(jiang)區(qu)(qu)中(zhong)西(xi)(xi)北路(lu)西(xi)(xi)司弄43號中(zhong)山初級(ji)小學校內外內,建于唐(tang)大(da)中(zhong)十四年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1986年(nian)(nian)2月被(bei)云南(nan)省人民政(zheng)府宣布為(wei)全國各(ge)省重(zhong)中(zhong)之(zhi)重(zhong)古房屋(wu)建筑(zhu)呵護標準,是東莞區(qu)(qu)域現今(jin)最(zui)經(jing)(jing)典的(de)水泥(ni)地(di)面(mian)房屋(wu)建筑(zhu)。經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)質材(cai)為(wei)白灰巖,現今(jin)21級(ji),高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian),刻著《佛頂尊勝陀羅尼(ni)經(jing)(jing)》并序,、♛建幢(chuang)(chuang)銘。各(ge)環(huan)節(jie)離以托(tuo)座、束(shu)腰、柱(zhu)體、華蓋(gai)、腰檐等(deng)(deng)樣式疊(die)成儀(yi)態優惠而(er)浦經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang),每(mei)級(ji)大(da)環(huan)節(jie)作八角形,雕琢(zhuo)精細,有海洋紋、寶相芙蓉、卷云、力士、帝王、觀(guan)音菩薩、贍養人及(ji)盤龍(long)、蹲獅等(deng)(deng)。八棱(leng)八面(mian),故又(you)稱(cheng)之(zhi)為(wei)為(wei)八棱(leng)碑(bei),統稱(cheng)“唐(tang)經(jing)(jing)幢(chuang)(chuang)”,又(you)稱(cheng)“石塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) ✃and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋(qiao)坐落(luo)在(zai)永(yong)豐街道社區中河南(nan)路倉(cang)橋(qiao)弄南(nan),2015年4月被宣布為(wei)(wei)北京(jin🐟g)市古建筑保護(hu)單(dan)位名(ming)稱(cheng),就是(shi)一座高10余米,未能50余米的(de)五孔拱型大石(shi)橋(qiao)。橋(qiao)名(ming)叫(jiao)永(yong)豐,因橋(qiao)南(nan)為(wei)(wei)松江府漕運(yun)倉(cang)城,故被稱(cheng)作大倉(cang)橋(qiao)。現為(wei)(wei)北京(jing)中南(nan)部廣(guang)為(wei)(wei)人知(zhi)的(de)明(ming)朝大石(shi)橋(qiao)一個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municip﷽al cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone b🅘ridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)寺(si)(si)建(jian)在岳💫(yue)陽(yang)街道辦路旁橋居委會缸(gang)甏巷75號(hao),1980年(nian)(nian)3月被對(dui)外公布為鄭(zheng)州(zhou)市古(gu)施(shi)工(gong)(gong)養護工(gong)(gong)作單位(wei),是(shi)鄭(zheng)州(zhou)城市最久的(de)伊(yi)斯蘭教(jiao)佛(fo)教(jiao)寺(si)(si)廟,初建(jian)于(yu)元至(zhi)正年(nian)(nian)里(134在一年(nian)(nian)—1365年(nian)(nian)),初名真(zhen)(zhen)教(jiao)寺(si)(si)。古(gu)代(dai)年(nian)(nian)間(jian)根據幾(ji)次裝修(xiu)和擴建(jian)工(gong)(gong)程,這樣,而今的(de)清真(zhen)(zhen)寺(si)(si)固有元代(dai)年(nian)(nian)間(jian)的(de)施(shi)工(gong)(gong)音樂風格,又有古(g🥃u)代(dai)第(di)一代(dai)和第(di)二代(dai)的(de)施(shi)工(gong)(gong)自(zi)己(ji)(ji)的(de)的(de)特色。主(zhu)導施(shi)工(gong)(gong)多大(da)殿、窯殿、穿廊,另有南、北大(da)講堂,邦克門等,之中窯殿和邦克門幾(ji)處最具(ju)該寺(si)(si)施(shi)工(gong)(gong)自(zi)己(ji)(ji)的(de)的(de)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations a⛎nd expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best r𓆉epresent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林禪(chan)寺(si)(si),別(bie)名“西(xi)林精舍(she)”,別(bie)名崇恩寺(si)(si),坐落松(song)江(jiang)區(qu)中莫干山中路(lu)66六號,初建于唐咸通十(shi)(shi)ꩲ四年(nian)(872),僧睿增建于南宋咸淳元年(nian)(1265),至(zhi)今已經在的(de)1150十(shi)(shi)余年(nian)發展(zhan),是松(song)江(jiang)區(qu)道(dao)家研(yan)究會的(de)之處地,為重慶道(dao)家六大從林的(de)一個。明(ming)洪武二十(shi)(shi)二年(nian)(138ꦦ八年(nian))重造,明(ming)正(zheng)統(tong)英宗(zong)明(ming)朝(chao)皇帝(di)敕封“西(xi)林大明(ming)朝(chao)禪(chan)寺(si)(si)”。正(zheng)殿后很多塔(ta)(ta),宋名崇恩塔(ta)(ta),明(ming)易為圓應塔(ta)(ta),供奉一、代(dai)祖師圓應高僧舍(she)利(li),又稱“西(xi)林塔(ta)(ta)”,1982年(nian)10月被(bei)宣(xuan)布(bu)為重慶市(shi)文化(hua)遺產(chan)守(shou)護(hu)的(de)單位。塔(ta)(ta)身七層八面,磚木設備構造,塔(ta)(ta)高46.5米,至(zhi)今仍為重慶地方(fang)最高的(de)人且珍品(pin)文化(hua)遺產(chan)一般的(de)一幢(chuang)古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also know🐭n as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.